“各位同學,請大家暫時放下手中的筆,把目光從書本上移開,跟我一起,去一個特別的地方,進行一場特別的探索。”
我的??英語老師,一位來自英國、名叫Mr.Davies的先生,總是喜歡用這樣充滿懸念的開場白來吸引我們的注意力。今天,他說的“特別的地方”和“特別的探索”,似乎預示著一場不同尋常的課堂即將展開。而我,作為今天這場“探索”的發起者,心中卻有些忐忑,又充滿了期待。
故事的起因,源于上周的一節關于“英國文學名著賞析”的課程。Mr.Davies興致勃勃地向我們介紹莎士比亞的《仲夏夜之夢》,他繪聲繪色地描述著精靈的??mischievous,仙王的威嚴,以及凡人的??愚蠢,他的眼中閃爍著對文學的熱愛。臺下的我們,除了少數幾個文學發燒友,大多數人似乎都顯得有些……嗯,怎么說呢,昏昏欲睡。
我能看到一些同學的目光游離在窗外,一些同學在偷偷地刷手機,還有一些同學,則是在努力地與眼皮的重力做斗爭。
Mr.Davies的臉上掠過一絲不易察覺的??失落,但他很快調整了狀態,繼續用他那標準的英式幽默,試圖將我們的注意力拉回。效果甚微。下課后,我看到他一個人默默地收拾著教案,那身影顯得有些孤單。
那一刻,我心中涌起一股強烈的沖動。我想,如果能讓Mr.Davies感受到我們的熱情,如果能讓他看到我們并非對英語學習毫無興趣,那該多好?如果,我能想辦法,用一種特別的方式,讓他“綁”住我們的注意力,讓這一整節課都充滿活力,那該多有意義!
于是,一個大膽的想法在我腦海中形成:我,要把?英語老師“綁”一節課。
當然,這并非字面意義上的“綁架”,而是一種策略,一種“智取”。我開始思考,如何才能讓Mr.Davies的教學方式更貼近我們的學習習慣,如何才能將枯燥的知識變得生動有趣,如何才能激發我們內心深處對英語學習的渴望。我回憶起Mr.Davies曾經在課間聊天時提到,他認為中國學生在英語學習上,往往更注重語法和詞??匯的??記憶,而忽略了語言的實際運用和文化背景的??理解。
他還提到,他很欣賞中國學生的勤奮,但有時覺得他們過于被動,缺乏主動探索的精神。
這番話,給了我很大??的啟發。我想,我需要做的,就是創造一個機會,一個讓Mr.Davies能夠更深入地了解我們,同時也能讓我們更主動地參??與到學習過程中的機會。
接下來的幾天,我開始秘密地策劃。我找了幾個平時也比較活躍的同學,分享了我的想法。起初,大家有些猶豫,擔心這樣做會不會太“出格”,會不會惹Mr.Davies生氣。但我向他們保證,我們的目標是讓英語課變得更好玩,而不是搗亂。在我的說服下,大家漸漸加入了我的“秘密計劃”。
我們開始搜集Mr.Davies的教學特點,他喜歡的幽默方式,他經常提到的文化背景。我們也整理了我們對英語學習的困惑和期待。我們希望,課堂不僅僅是聽講,更應該是交流、互動和創??造。我們希望,英語不僅是一門學科,更是一扇了解世界、連接未來的窗戶。
我甚至還“偷偷”請教了Mr.Davies的一個中國助教,了解了一些他平時比較喜歡的話題,以及他對于中國學生學習英語的一些看法。助教聽了我的想法后,鼓勵了我,并提供了一些寶貴的建議,比如在課堂上融入一些中國學生熟悉的熱點話題,或者設計一些需要團隊協作的小游戲。
finalmente,我們制定了一個詳細的“計劃”。在下一次Mr.Davies的課前,我們幾個“策劃者”會提前到達教室,在黑板上寫下一些問題,一些挑戰,一些關于英國文化、英語趣聞的謎題,以此來“吸引”Mr.Davies的“注意”。
我們還準備了一些小道具,希望能夠增加課堂的趣味性。
當然,最重要的一步,就是如何“引誘”Mr.Davies走進我們精心設計的“陷阱”。我決定,在課堂開始時,我將扮演一個“提問者”的角色,用一種略帶挑戰性的語氣,向Mr.Davies提出幾個他可能會感興趣,但又需要深入探討的問題。我希望,我的問題能夠激發他的好奇心,讓他覺得,今天的這節課,將會是一場精彩的“辯論”或者“頭腦風暴”。
我開始反復練習我的??開場白,以及Mr.Davies可能會有的反應。我甚至還準備了幾種不同的應對方案,以確保整個過程能夠順利進行。我期待著,那一天早晨的到來,期待著,Mr.Davies走進教室的那一刻,期待著,我將如何用一種出人意料的方式,把這位風趣幽默的英國老師,“綁”在我們的課堂上,讓這一整節課,都充滿驚喜和收獲。
我深信,教育的本質,是激發興趣,是點燃熱情。而我要做的,就是用一種“出格”的方式,來喚醒我們內心深處對英語學習的渴望,同時也讓我們的老師,感受到我們作為學生的,那份獨特的熱情和創造力。
“Goodmorning,everyone!Today,Ihaveaveryspecialguestwithme.”Mr.Davies帶著他標志性的??笑容走進了教室,但今天的他,似乎比平時多了一絲探究的目光。他看到了黑板上那些引人注目的問題,看到了我們臉上躍躍欲試的表情,也看到了我手中那個被我精心藏起來的“神秘道具”。
我站起身,迎著Mr.Davies的目光,用我略顯生澀但充滿自信的英語說道:“Mr.Davies,wehaveachallengeforyoutoday.Wewanttoseeifyoucanteachusmorethanjustgrammarandvocabulary.Wewanttoexplorethe‘why’behindtheEnglishlanguage,thecultureitrepresents,andthewayitshapesourthinking.”
我拋出了第一個問題:“WenoticedthatinEnglishliterature,charactersoftenexpressemotionsverydirectly,sometimesevendramatically.InChineseculture,wetendtobemoresubtleandindirect.Howdoesthisdifferenceinexpressionreflecttheunderlyingculturalvalues?”
Mr.Davies的眼睛亮了。他沒有像往常一樣直接開始講課,而是走到黑板前,饒有興致地看著那些問題。他笑著說:“Ah,achallengeindeed!Ilikeit.Youwantto‘capture’me,don’tyou?Well,let’sseeifyoucankeepmeoccupiedfortheentirehour!”
接下來的時間,教室里不再是單向的講授,而是變成了Mr.Davies和我們之間一場熱烈而有趣的互動。他沒有回避我的問題,而是巧妙地將《仲夏夜之夢》中的一些片段,與中國古典文學中的人物情感表達方式進行了對比。他用生動的語言,描述了英國人崇尚個體表達、追求自由的文化特征,而我們也分享了中國文化中強調集體和諧、注重人際關系的觀念。
“It’slikeadance,isn’tit?”Mr.Davies說道,“Youexpressyourselvesinawaythatpreservesharmony,whilewemightexpressourselvesinawaythatemphasizesindividuality.Bothhavetheirbeautyandtheirchallenges.”
接著,我拿出了第二個“武器”——一個印有英國不同地??區地標性建筑和著名人物的卡片。我請Mr.Davies隨機抽取一張卡片,然后用英語描述這張卡片上的??內容,而我們則需要根據他的描述,猜出這是什么。這個游戲,不僅考驗了Mr.Davies的描述能力,也讓我們在猜測的過程中,學習了大量的與英國文化相關的詞匯和背景知識。
教室里不時爆??發出陣陣笑聲。當Mr.Davies抽到一張印有“SherlockHolmes”的卡片時,他立刻模仿起了福爾摩斯的語氣,用復雜的推理過程來描述這張卡片,引得我們哈哈大笑。而當我們猜出答案時,Mr.Davies則會給我們一個贊許的眼神,并??補充一些關于福爾摩斯和英國推理小說的小故事。
“Thisismuchmoreengagingthanjustlookingatpicturesinatextbook,”oneofmyclassmateswhisperedtome,hereyesshiningwithexcitement.
Themomentumcontinued.WemovedontoasegmentonBritishslangandidioms.Insteadofjustlistingthem,Mr.Daviescreatedascenariowherewehadtousetheseidiomsinaconversationtosolveamini-mystery.Forexample,hegaveusasituationwheresomeonewas“feelingundertheweather”andneededhelp.Wehadtouseidiomslike“lendahand,”“getamoveon,”and“cheerup”toguidetheperson.Itwasafantasticwaytolearn,makingtheabstractconceptstangibleandmemorable.
Mr.Davies,clearlyenjoyinghimself,startedtoaskusquestionstoo.HewantedtoknowaboutChineseinternetslang,popularmemes,andhowweexpressourselvesindailyconversationswithfriends.Thistwo-waystreetofculturalexchangemadeusrealizethatlanguagelearningisnotjustaboutmasteringaforeigntongue,butalsoaboutunderstandingthepeoplewhospeakit.
“IfeellikeI’mlearningasmuchfromyouasyouarefrommetoday,”Mr.Daviesadmittedwithagrin.“You’veshownmethataclassroomcanbeaplaygroundforideas,aplacewherecuriosityleadstheway.”
Thelastpartoftheclasswasdedicatedtoacreativewritingexercise.Weweregivenaprompt:“ImagineyouareaBritishtouristvisitingChinaforthefirsttime,whatareyourinitialimpressionsandwhatchallengesdoyouface?”Thisallowedustoapplywhatwehadlearnedaboutculturaldifferencesandlanguagenuances.Somestudentswrotehumorousaccountsofmisunderstandings,whileothersfocusedonthebeautyandwonderofChineseculture.Mr.Daviesprovidedfeedbacknotjustongrammar,butontheculturalauthenticityoftheirnarratives.
Asthebellrang,asenseofexhilarationfilledtheroom.Itwasn’tjustthatwehadsurvivedanhourofEnglishclass;itwasthatwehadactivelyshapedit.Wehadturnedapotentiallypassivelearningexperienceintoanengaging,thought-provoking,andfunadventure.
“Youdidn’tjust‘tiemeup’foranhour,”Mr.Daviessaid,ashegatheredhisthings,agenuinesmileonhisface.“Youopenedupanewdimensiontoourclassroom.Youremindedmeofthepowerofstudent-ledinquiryandthejoyofshareddiscovery.ThishasbeenoneofthemostmemorableclassesI’veevertaught.”
MyclassmatesandIexchangedtriumphantglances.Wehaddoneit.Wehad“kidnapped”ourEnglishteacher,notwithforce,butwithintellect,creativity,andashareddesiretolearn.Andindoingso,wehadn'tjustlearnedEnglish;wehadlearnedhowtolearn,howtoquestion,andhowtoconnectwiththeworldinamoremeaningfulway.The“kidnapping”wasasuccess,notbecausewecontrolledtheteacher,butbecausewehadtakencontrolofourownlearningjourney,invitingourteachertobeanactiveparticipantinouradventure.Thememoryofthatclass,filledwithlaughter,challenges,andunexpectedinsights,wouldforeverbeatestamenttothemagicthathappenswhencuriosityandcollaborationtaketheleadintheclassroom.